Alles rund um Dark Wave, EBM, Gothic und Industrial

Dreamwhile - Die schwarze Community



Do you read English?

Schwarzbaer
Hallo zusammen,

da bin ich kaum ein paar Tage hier, schon versuch ich mich als Thematiker

Wie schauts denn bei Euren Lesegewohnheiten mit Originalsprachlicher Literatur aus - ich selber bin seit mehreren Jahren kaum noch dazu zu bewegen, ein Buch eines englischsprachigen Autors in der deutschen Übersetzung zu lesen. Ganz brutal offen gesagt, sind mir die meisten Übersetzungen einfach zu schlecht, als das ich mir die antun würde.

Sehr aufgestossen ist mir das zB bei "Neuromancer", wo der Übersetzer m. E. nicht nur kein englisch, sondern auch nur schlecht deutsch kann...

Mal abgesehen von den Preisen - wenn ich denke, was die deutschen Harry Potters kosten, wird mir übel.

Was denkt Ihr?

Euer Schwarzbär
Major Toht
Zitat:
Original von Schwarzbaer
da bin ich kaum ein paar Tage hier, schon versuch ich mich als Thematiker


Sehr fein, dafür ist das Forum ja da...

Aber zu Deiner Frage: Ich persönlich lese mittlerweile wieder sehr viel, allerdings fast ausschließlich die deutschen Übersetzungen. Du hast sicherlich Recht, bei manchen Büchern merkt man einen total holprigen Stil und denkt sich dann schon, dass die Übersetzung eher weniger gelungen ist, aber meist sind es nur Passagen, über die man hinwegsehen kann. Ich habe derzeit hier aber auch noch die englische Version von "Storm" von Boris Starling liegen, das wird eines der nächsten Bücher sein, die ich mir zu Gemüte führe. Ich musste während meines Anglistik-Studiums damals genug englische Literatur konsumieren...

Zu den Preisen...nun, gebundene Ausgaben sind schon recht teuer, das stimmt, daher warte ich, wenn es nicht gerade das Hammerbuch ist, meist auf die Taschenbuchausgabe. Die kostet meist nur ein Drittel und es ist - so blöd sich das anhört - schon ein wenig komfortabler, abends im Bett ein Taschenbuch zu lesen als die entsprechende gebundene Ausgabe. Wenn ich mir vorstelle, "Der Schwarm" als gebundene zu lesen...no way!

Naja, generell sollten die Preise schon ein wenig fallen, uzmal Bücher ja eh auf dem absteigenden Ast sind...mal schauen, was sich da so tut.
Lady Morgia
Gerne lese ich mal ein englisches Werk, besonders, wenn ich die deutsche Fassung bereits gelesen hatte und sie mir gefiel. Manchmal bin ich aber auch einfach nur neugierig wie eine Fortsetzungsgeschichte ausgeht und kann die deutsche Übersetzung nicht abwarten. Was die Preise angeht tarnt der Buchhandel Sonderangebote ja schon als "Mängelexemplare", da sie noch unter die Preisbindung fallen. Wozu diese gut ist hätte ich gern mal erklärt! Weiß einer, welchem Zweck sie dient?
Schwarzbaer
So wie ich die Preisbindung verstehe, sollen praktisch Bestseller nicht zu billig werden, damit seltener gekaufte Literatur (meist die mit "Anspruch") quersubventioniert und damit nicht zu teuer wird.

Ist zumindest ein Argument der Befürworter. Hmm...
Meredith
Ich lese eigentlich nur noch die "Originalversionen" der Buecher. Denn die Uebersetzer bringen oftmals ihren eigenen Stil mitein und dann kommt leider nur noch scheisse raus.
Und da mein Englisch und mein Franzoesisch wirklich einwandfrei ist (und das ist kein angeben, sondern die Wahrheit), ist es fuer mich absolut kein Problem, die Originale auf Englisch oder Franzoesisch zu lesen.